Dyslexie, Legasthenie, Ordblindhed: Dyslexia in different languages
Brunswick, Nicola (2012) Dyslexie, Legasthenie, Ordblindhed: Dyslexia in different languages. In: Dyslexia, languages and multilingualism. Everatt, John, ed. British Dyslexia Association, Bracknell, UK. ISBN 9781872653624
Full text is not in this repository.
Much of what we know about how children learn to read, and about the difficulties of dyslexia, comes from studies conducted in English-speaking countries. Models of reading derived from this research are then often applied to speakers of other languages. But English is not a typical language. Over the centuries it has absorbed many words from other languages – for example, assassin (Arabic), ballet (French), poltergeist (German), theory (Greek), alligator (Spanish) – causing it to be inconsistent and unpredictable. This atypicality has led some researchers to make unfounded assumptions about the nature of reading and dyslexia in other languages when those languages differ structurally from English. The complexity and consistency of different languages, and the effect that this has on reading and dyslexia, are considered in this chapter.
|Item Type:||Book Section|
|Research Areas:||A. > School of Science and Technology > Psychology|
|Depositing User:||Dr Nicola Brunswick|
|Date Deposited:||25 Jun 2012 09:53|
|Last Modified:||13 Oct 2016 14:24|
Actions (login required)